Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
13:22 

Перевод романа Ai no Kusabi

anklove
Опубликован перевод 14-й главы и Эпилога 8-го тома.
Приносим извинения за задержку с выкладкой этой главы.

Выкладка 8-го тома романа завершена. В данный момент мы решаем с какого тома начать дальнейшую публикацию.
Команде сайта требуются канонисты. Если вы любите роман и готовы уделять часть своего времени на работу с переводом - добро пожаловать! Будем рады вашей помощи :)

Опубликован перевод 13-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 12-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 11-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 10-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 9-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 8-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 7-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 6-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 5-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 4-й главы 8-го тома.

Опубликован перевод 3-й главы 8-го тома.
запись создана: 24.04.2014 в 15:58

@темы: новости

URL
Комментарии
2014-04-26 в 13:34 

"Катце, к примеру, вообще лишен был способности ощущать удовольствие от физической близости; при помощи нанотехнологий все органы, необходимые для этого, были удалены до последнего нервного узла и рецептора. Катце даже тепла не мог почувствовать — что уж говорить о любви. Впрочем, ни то ни другое не обязательно, чтобы жить и работать эффективно, или по крайней мере, сам он так думал."
Вот это поворот. Без осязания то сложно работать, небось.
Интересно, как тогда их подчиняться заставили, если фурнитуры ничего не чувствуют.

2014-04-26 в 14:37 

камка
При чем тут осязание? Речь идет о половых органах и только )))

2014-04-26 в 21:08 

Rauru
камка, тогда при чем же здесь тепло?

2014-04-26 в 21:25 

Nelle-istamerie
Rauru, я так поняла, речь об эмоциональном тепле. Типа, нет яйц - нет эмоций вообще. Немного странная на мой взгляд позиция, ну да я не испытывала на себе последствия удаления гениталий, кто знает )
Думаете, стоит уточнить?

2014-04-26 в 21:56 

Rauru
Nelle-istamerie, может стоит изменить формулировку в переводе, поскольку нечувствительность к теплу в данном случае воспринимается именно как нарушение в работе осязательного компонента восприятия.

2014-04-26 в 22:19 

Nelle-istamerie
Rauru, добавила уточнение )

2014-04-26 в 22:29 

камка
Согласна, что тепло здесь скорее к эмоциональной сфере относится. Warmth как сердечность, душевное тепло, тепло общения.
Хотя, подозреваю, что в оригинале речь шла о таком приятном (физиологически, не только эмоционально) ощущении/легком возбуждении, завязанном на симпатию к кому-то. Которое может при легком флирте возникать, например. Это не любовь, не похоть, даже не влюбленность.
Если возникает при чтении мысль о выпадении осязания, значит, надо с формулировкой что-то сделать :hmm:

2014-04-26 в 22:54 

*Все еще задумчиво*
А может, речь о тех "теплых" ощущениях, которые напрямую с сексом не связаны и которые оставались у классических евнухов, последним то с той-же простатой ничего не делали? С чем, наверное, и могли поработать...
С платонической любовью на Амои явно проблемы. :)

2014-04-26 в 23:02 

Nelle-istamerie
Предлагаю приостановить художественный полёт мыслей. Если общественность так переживает (ну оно вообще-т понятно - бедный Катце =_=), то надо искать этот долбанный иероглиф. Щас поборю лень и пойду искать )

Espejismo, последним то с той-же простатой ничего не делали
Последним и нервные окончания из паха не удаляли.

С платонической любовью на Амои явно проблемы.
Вот это точно. Взаимосвязь яйц и душевного тепла меня обескураживает о_О

2014-04-26 в 23:06 

камка
Nelle-istamerie, Взаимосвязь яйц и душевного тепла меня обескураживает
Ты учти, что взаимосвязь эта существует только у Катце в голове и является своего рода защитным механизмом психики )))

2014-04-26 в 23:23 

Nelle-istamerie
камка, учитываю. Да там и ниже по тексту про это сказано, что это Катце считал их взаимосвязанными. Но аховый абзац в японише таки надо разобрать.

2014-04-26 в 23:55 

Nelle-istamerie, Если общественность так переживает (ну оно вообще-т понятно - бедный Катце =_=), то надо искать этот долбанный иероглиф.
А можно вам лучи благодарности и котят послать?

Последним и нервные окончания из паха не удаляли
По крайней мере, не пах. :Р

Ты учти, что взаимосвязь эта существует только у Катце в голове и является своего рода защитным механизмом психики )))
Только у Катце или у всех, кто сопричастен ко фурнитурскому извращатнику?

2014-04-27 в 00:09 

Nelle-istamerie
Итаг. По поводу катцевых гениталий. Я нашла и перевела абзац целиком...

японский и примерный перевод

...и у меня две новости:
1. Речь идёт точно не об осязании.
2. Как видите, здесь нет никаких упоминаний об удалении нервов и прочего.
Я просмотрела эту страницу и две рядом (не подробно конечно, просто в гугле) и нет никаких намёков на этот страх и ужос, что мы видим в инглише:

перевод верхнего кусочка на английский

Короче, я не знаю что и думать :upset:

2014-04-27 в 00:11 

камка
Espejismo, Только у Катце или у всех,
Может, и только у Катце. Что там в голове у всех остальных фурнитуров сказать трудно, вроде, ни Дерил, ни Кэл, подобных мыслей не обнаруживали пока.

2014-04-27 в 00:11 

Nelle-istamerie
А можно вам лучи благодарности и котят послать?
Можно :yes:

Только у Катце или у всех, кто сопричастен ко фурнитурскому извращатнику?
Здесь даны мысли Катце. Что думаю другие фурнитуры, можно лишь предполагать. А вот операцию им всем одинаковую делали.

2014-04-27 в 00:13 

камка
Nelle-istamerie, на японском это весь абзац? Что речь не об осязании, в принципе, и так ясно из контекста. Из ужасов только нервы и любимые Каямой нанотехнологии, остальное примерно соответствует.

2014-04-27 в 00:15 

Nelle-istamerie
камка, любимые Каямой нанотехнологии
Хочешь сказать, что этот креативный человек добавил в текст свои мысли?

Да, весь абзац. Три предложения. Абзац выше про то, что Ясон ерётик. Абзац ниже про то, что Ясон одержим. А про Катце только эти три предложения и никаких нанотехнологий.

2014-04-27 в 00:19 

камка
Nelle-istamerie, нанотехнологии появились только в 7 и 8 томе ))) Что как бы намекает... Вспомним историю с химической кастрацией.

2014-04-27 в 00:21 

Nelle-istamerie, спасибо! :beer:

Ясно. Бедняге все же отрезали то самое в количестве двух единиц, остальное отсебятина.

2014-04-27 в 00:23 

Nelle-istamerie
камка, убрала срамные домыслы Каямы из текста )))

Espejismo, ;-)
Ох уж эти креативщики.

2014-04-27 в 00:28 

камка
Espejismo, почему двух единиц? Трех же, если все вместе считать.

Nelle-istamerie, этак придется весь текст на предмет нанотехнологий проверять, они же и в мозгах блонди присутствуют )))

2014-04-27 в 00:31 

Nelle-istamerie
камка, кстати, а где у нас поминалось про удаление третьей единицы мужественности? В 7-ом?

2014-04-27 в 00:32 

камка
Nelle-istamerie, нет, раньше.

2014-04-27 в 00:33 

камка, вот сейчас речь только о двух. >_<. Может, слухи о трех это как нанотехнологии.

2014-04-27 в 00:44 

камка
Espejismo, сейчас не очень понятно о чем речь, потому что мой онлайн-переводчик в этой фразе распознает и слово тестикулы, и слово гениталии. Отдельно. Если сложить с инфой из предыдущих томов - удалено всё.

2014-04-27 в 00:47 

Nelle-istamerie
камка, ты про Kōgan ? Яички, тестикулы - в Яркси и большой тяжолой книге.

2014-04-27 в 00:58 

камка
Nelle-istamerie, явно нет, потому что тестикулы есть отдельно )))
Да без разницы, у Келли перевод тоже не без ляпов, но все-таки более качественный, чем у Каямы. Да и "я теперь такой же, как ты" в аниме есть, пет-ринг точно не на тестикулах был.

2014-04-27 в 01:08 

Nelle-istamerie
камка, явно нет, потому что тестикулы есть отдельно )))
Скопируй из моего коммента кусок текста, подразумевающий что-то другое. Там одно слово. И переводится оно как яйца.

пет-ринг точно не на тестикулах был
Я лишь о том, что в данной фразе речь таки о двух штуках.

Espejismo, Может, слухи о трех это как нанотехнологии.
По этой теме уже были разборки и мне лень их опять затевать. Но если вы найдёте мне тот кусок текста, который надо уточнить по оригиналу - уточню :)

2014-04-27 в 01:43 

Nelle-istamerie
UPD: Каюсь, я неверно перевела фразь.
男性器 - если разбить как 男 性器 - получаются как раз гениталии.

Так что вполне себе три мужских единицы :)

2014-05-02 в 17:05 

Большое спасибо за новую главу и оперативность вообще!
Назрел вопрос. Гай... смуглый? :hmm: Может имеется ввиду что-то другое? Мрачный или хмурый, например.

2014-05-02 в 17:45 

Nelle-istamerie
Fa Noe, и вам спасибо :rotate:

Гай... смуглый?
Косяк отловлен и поправлен. В инглише стояла ненужная на мой поверхностный взгляд запятая, что и привело к непониманию. Конечно имелись ввиду тёмно-серые волосы Гая.

2014-05-21 в 19:41 

Большое спасибо за следующую главу!
Возможно, косяк?
"С Гаем всегда было нежно. Никакой силы и принуждения. Если Гай хотел — Рики не сопротивлялся. Прелюдия была не важна. Хватало и простой ласки в интимных местах. Гай думал, что это и есть секс."
В английском варианте в последнем предложении речь о Рики.
"With Guy it was all about affection, there was never any force or violence involved. If Guy wanted to penetrate there was never any hesitation. Foreplay didn’t matter. Direct stimulation of the genitals was enough. Riki had thought that was all there was to sex."

2014-05-21 в 19:57 

Nelle-istamerie
Fa Noe, да, это косяк.
Спасибо, поправила :red:

2014-05-31 в 15:44 

Sizuna*
яд-лекарство, лекарство - это яд
Читаю))) Сбывается мечта идиота:new2:

2014-07-18 в 20:01 

Уважаемая администрация сайта!
Очень просим продолжения перевода! Пожалуйста!

URL
2014-07-18 в 21:53 

Nelle-istamerie
Гость, администрация сайта очень просит 15 тыщ - позарез надо )
А если серьёзно - на выходных выложим.

2014-08-25 в 18:34 

Тайя, которая душит романтиков
Не говорите так быстро, я не успеваю класть х*р на ваши слова.
Опубликован перевод 13-й главы 8-го тома.

Ыыыыыыы :weep3: :weep3: :weep3:

Вот меня даже в онемэ так не торкает конец, как в тексте, ыыыыы :weep3:
Ящик водки и всех обратно!

Спасиб вам всем :weep:

2014-08-25 в 20:21 

Nelle-istamerie
Тайя, которая душит романтиков, грустьпечаль :weep:
Я уже немного отошла от впечатлений главы и грусть в основном от того, что роман кончается :weep3:

2014-08-25 в 20:26 

Тайя, которая душит романтиков
Не говорите так быстро, я не успеваю класть х*р на ваши слова.
Я уже немного отошла от впечатлений главы и грусть в основном от того, что роман кончается :weep3:

Nelle-istamerie, ну конец немного предсказуем, все мы читали пересказы и смотрели аниму, но все равно...
С одной стороны, без излишнего пафоса все прошло, с другой стороны, уж пару слов могли бы на прощанье друг другу сказать :weep:
Эээх!

2014-08-25 в 22:35 

Nelle-istamerie
Тайя, которая душит романтиков, а меня наоборот трогает эта молчаливая близость. Когда и без слов всё ясно - признак реального чувства :heart:
Вобщем... приём "полюбить и убить" довольно затаскан, конечно, но оформлено в данном случае очень хорошо. Хотя избалованное голливудом сознание всё равно возмущается. А как же... любили долго и счастливо там... семья... дети... внуки... баба Юпа... :weep2:

2014-08-25 в 22:44 

Тайя, которая душит романтиков
Не говорите так быстро, я не успеваю класть х*р на ваши слова.
А как же... любили долго и счастливо там... семья... дети... внуки... баба Юпа... :weep2:
Я родом из ГП-фандома, поэтому все невинно убиенные автором герои должны уползти и ниипет!

2014-08-26 в 23:25 

Тайя, которая душит романтиков
Не говорите так быстро, я не успеваю класть х*р на ваши слова.
Nelle-istamerie, слушай...

Правая нога Блонди была раздроблена от лодыжки до колена; левую оторвало по самое бедро. Металлическая кость блестела гладкой поверхностью, из ран хлестала синяя искусственная кровь.

Рики не мог говорить. Ясон защитил его. Вот такой ценой. У него задрожали губы
.

А вот у northernstrain в дневнике это кусок приводился так:

Колено правой ноги было раздроблено, ступню оторвало по щиколотку, левую отрезало начисто по самое бедро - виднелись обломки металлических костей и хлестала синяя искусственная кровь.
Роскошные золотые волосы спадали на голую грудь и плечо, обнажившиеся из-под разодранной одежды. И чудовищный контраст этой совершенно неуместной обольстительности с видом изуродованной нижней половины тела невольно заставил Рики отвести глаза. Он не мог выдавить из себя ни звука.
Ясон закрыл его собой.
Кошмарная реальность, от которой судорогой свело губы.

northernstrain.diary.ru/p95044604.htm?from=0

Разница англоперевода и японского?

2014-08-27 в 02:53 

Nelle-istamerie
Тайя, которая душит романтиков, да.
Англотекст собстно:

Iason’s right leg was twisted off at the ankle; his left shorn at the thigh. Metallic bone left a polished gleam exposed, with blue blood dripping from the wounds.
Riki couldn’t speak. Iason protected him and this was the cost. Riki’s lips shook.

В японский я слазил и что смог оттэда вынес, но я не переводчик. Не передирать же у НС.
Там таких моментов на самом деле дофига. В 80% случаев, когда я лезу в японишь, оказывается что в англотексте что-то выкинуто, сжато, перемешано. Смысл и сюжет мы получаем (иногда с косяками), а вот с красотой облом-с.

2014-11-13 в 19:43 

Курумия
Жестокая реальность такова, Что даже самое бесчувственное сердце, Покроется алмазами из слёз
Скажите пожалуйста, а другие тома будут переведены ли вы только за 8-ой брались?
Очень хочется с самого начала читать.

2014-11-13 в 21:25 

Nelle-istamerie
Курумия, планируем и другие, да :yes:

2014-12-09 в 16:23 

A когда если не секрет?

URL
2014-12-09 в 17:49 

Nelle-istamerie
Гость, а когда у меня пройдёт вселенская лень или объявится бета, способная взяться за это. Иными словами - в будущем, но не близком.

2015-03-09 в 14:20 

Х_озяин
ох, как же хочется прочитать сие творение от начала и до конца с языка оригинала, но в интернете натыкаюсь только на заброшенные и утерянные попытки :(

   

Русский фан-сайт по Ai no Kusabi

главная